Tema 1: Políticas y planificación terminológicas

Estos últimos años, las declaraciones referentes al trabajo terminológico y sobre los aspectos de planificación terminológica fueron escritos y firmados por asociaciones, instituciones u organismos de terminología, con el fin de promover la cooperación en terminología y una reglamentación con pautas precisas en función de los objetivos e ideologías de los signatarios. Por ejemplo, podemos hacer referencia a la Declaración de Bruselas firmada en la Cumbre de 2002, así como a la declaración propuesta en el proyecto ADNOM o el Guidelines for Terminology Policies de la UNESCO.

Proponemos abrir una reflexión acerca del contenido, la importancia y el papel de estos documentos de regulación, cualquiera que sea, y su incidencia en el desarrollo del trabajo terminológico y el estatuto de la terminología en la sociedad.

El terminólogo debería, por ejemplo, trabajar sobre la definición y la aplicación de una política lingüística y terminológica para sectores definidos incluyendo la comprobación de la utilización efectiva y correcta de las terminologías. La implantación sistemática de las planificaciones terminológicas es necesaria para:

 

  • el mantenimiento de la diversidad lingüística y cultural de manera general;
  • la organización sistemática del conocimiento a un nivel profesional;
  • la mayor comunicación internacional en una sociedad que funciona cada vez más en redes;
  • el funcionamiento competitivo de los mercados económicos.


Tomando como punto de partida estos cuatro vectores, quisiéramos discutir, entre otras cosas, sobre las relaciones entre las políticas - expresadas en estos distintos documentos - y la planificación terminológica.

Preguntas:

 

  • ¿Cuáles son los objetivos subyacentes a estas actividades de regulación?
  • ¿Los documentos elaborados por las instancias políticas son útiles al público al cual van dirigidos?
  • ¿Qué papel asume la normalización en la actividad terminológica?
  • ¿El terminólogo debe participar en la aplicación de una política lingüística y terminológica para sectores determinados incluyendo la comprobación de la utilización efectiva y correcta de las terminologías?

Dernières nouvelles:

06.10.2008

Es presenta un diccionari d'infermeria en català

Es presenta un diccionari d’infermeria en català

Acaba de sortir publicat el Diccionari d’infermeria, elaborat pel TERMCAT amb l’assessorament del Consell de Col·legis de Diplomats en Infermeria de Catalunya i la Comissió NORCAI (Normalització del Català en l’Àmbit de la Infermeria). L’obra és una edició de LID, amb el suport del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya i el Govern d’Andorra.

 El diccionari conté 1.044 denominacions catalanes, amb definició i equivalències en castellà, francès i anglès, indicacions de les relacions de sinonímia entre els termes i, quan escau, notes amb informació contextual. Alguns dels neologismes que es recullen en el diccionari han estat normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT, l’òrgan encarregat de fixar els nous termes en català. En són exemples l’adjectiu infermer -a, apoderament (alternativa a l’anglès empowerment), assertivitat, comaratge, distanàsia, gestió de casos (com a alternativa a l’anglès case management) o reacció adversa.

 TERMCAT, Centre de Terminologia. Diccionari d'infermeria. Barcelona: LID: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. 197 p.

ISBN 978-84-8356-082-2; 978-84-393-7777-1

 Més informació a www.termcat.cat

 ***************************************************************************************************

 Se presenta un diccionario de enfermería en catalán

 Acaba de salir publicado el Diccionari d’infermeria, elaborado por TERMCAT con el asesoramiento del Consell de Col·legis de Diplomats en Infermeria de Catalunya y la Comissió NORCAI (Normalització del Català en l’Àmbit de la Infermeria). La obra es una edición de LID, con el apoyo del Departamento de Salud de la Generalitat de Catalunya y el Gobierno de Andorra.

 El diccionario contiene 1.044 denominaciones catalanas, con definición y equivalencias en castellano, francés e inglés, indicaciones de las relaciones de sinonimia entre los términos y, en caso necesario, notas con información contextual. Algunos de los neologismos que se recogen en el diccionario han sido normalizados por el Consell Supervisor de TERMCAT, el órgano encargado de fijar los nuevos términos en catalán.

 TERMCAT, Centre de Terminologia. Diccionari d'infermeria. Barcelona: LID: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. 197 p.

ISBN 978-84-8356-082-2; 978-84-393-7777-1

 Más información en www.termcat.cat.

---------------------------------------------------TERMCATwww.termcat.cat

 

23.09.2008

Abierta la inscripción de la 4ª edición del Máster online en Terminología

 

 

Abierta la inscripción de la 4ª edición del Máster online en Terminología

Dirigido por M. Teresa Cabré, grupo IULATERM del Instituto Universitari de Lingüística Aplicada

 El próximo mes de octubre de 2008 dan comienzo los diversos módulos que integran este máster propio de la Universitat Pompeu Fabra, que se imparte íntegramente en línea y en español.

Los módulos también se pueden cursar aislados como complementos de formación y con sus correspondientes títulos o certificados de posgrado.

Precios asequibles.

Profesorado cualificado.

Atención personalizada.

Más de 15 años de experiencia en la formación de terminología.

Más información e inscripciones en: www.iula.upf.edu/iulonles.htm

iulaonline@upf.edu

22.09.2008

El TERMCAT presenta la versió actualitzada de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC)

Us informem que ahir es va presentar, a la seu del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya, la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC), versió en català actualitzada de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), editada pel govern dels Estats Units d’Amèrica i emprada en nombrosos països per gestionar estadístiques de morbiditat i mortalitat i per indexar i registrar històries clíniques.

A Catalunya, la CIM-9-MC és des de 1991, quan se’n va publicar la primera traducció catalana, el sistema de classificació requerit per l’Administració sanitària per a la notificació de l’activitat dels centres hospitalaris, sociosanitaris i de salut mental.

Aquesta obra, que s’actualitza biennalment per incorporar les novetats del text americà, ha estat renovada i adaptada a les necessitats presents de la documentació mèdica, facilita el registre estandarditzat de dades sanitàries, indispensable per a la qualitat de la gestió hospitalària, l’avaluació de l’atenció, la recerca epidemiològica i clínica o l’eficiència dels serveis sanitaris. A més, posa a disposició dels usuaris una quantitat molt significativa de terminologia mèdica actualitzada.

Us agrairem que en feu la màxima difusió possible.

Moltes gràcies per endavant.

Ben cordialment,

 ----------------------TERMCATwww.termcat.cat

18.09.2008

IVe Sommet de terminologie / IVth Terminology Summit

 

Le Secrétariat de l'AET vous informe que le programme préliminaire du  "IVe  Sommet de terminologie" organisé par le Bureau de la Traduction du Canada et l'Association européenne de Terminologie les 7 et 8 octobre 2008 à Gatineau au Canada est à présent disponible à l'adresse suivante :

www.uqo.ca/sommetaet2008/fr_programme.php

 

A l'issue de ce Sommet, se tiendra l'Assemblée générale de l'Association européenne de terminologie qui se déroulera le mercredi 8 octobre 2008 à 17h00.

**************************************

The EAFT Secretariat informes you that the pre-program of the Fourth Summit of Terminology  organized by le Bureau de la Traduction and the European Association for Terminology in Gatineau (Canada) on  7 - 8 October 2008 is now available :

www.uqo.ca/sommetaet2008/en_programme.php

 After this Summit, the General Assembly of the European Association for Terminology will be held on Wednesday, October 8th, at 17.00 p.m.

 

11.09.2008

Presentació de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió

Benvolguts, benvolgudes,

La consellera de Salut i la directora del Centre de Terminologia Termcat es complauen a convidar-vos a la presentació de la 6a edició de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC).

Data i hora: 17 de setembre de 2008, a les 13 h

Lloc: Sala d’actes del Departament de Salut

(Barcelona: Travessera de les Corts, 131-159. Pavelló Ave Maria)

Si us plau, confirmeu l'assistència a l'adreça : cmallol@catsalut.cat

abans del dia 15 de setembre.

-------------------------TERMCAT

www.termcat.cat