Svenska
Deutsch
Slovenščina
Brezhoneg
 
 
 

Tema 3: El perfil del terminólogo

Las actividades que pueden ser ejercidas por el terminólogo parecen hoy muy vastas, y exigen de él muchos conocimientos y diversas aptitudes que podemos preguntarnos si hoy existe uno o más perfiles del terminólogo (por ejemplo los documentos de RaDT y OTTIAQ). Según los países, el oficio de terminólogo se acerca o al oficio del informático, o al del documentalista o aun todavía al del traductor. Sin embargo, las ofertas de empleo en las que se menciona la palabra "terminólogo" no son tan raras como anteriormente. Esto lleva a plantearse preguntas sobre lo que son la vida profesional y las condiciones reales de trabajo del terminólogo: ¿cuáles serían el lugar y el nivel correctos que debería ocupar en un organigrama el puesto del terminólogo, qué poder y qué salario corresponderían a este cargo? Estas son preguntas que raramente se han abordado y sobre las cuales nos gustaría debatir.

¿Por otra parte, se puede aún pretender razonablemente formar profesionales aptos para ocupar todas las posiciones y ser capaces de manejar todos estos aspectos potenciales de la actividad terminológica?, ¿Dónde se detienen la formación y las actividades del terminólogo?, ¿Cuáles son las diferencias e igualdades entre todas las formaciones en documentación, en comunicación, en lingüística, en informática y en terminología?

¿Se quiere una fuerte identidad, y en consecuencia monolítica, o una imagen más flexible y quizá difícilmente defendible?, ¿Si el terminólogo se ocupa de asuntos de informática, el informático puede ocuparse también de asuntos de terminología?, ¿La terminología se puede introducir por todas partes porque se trata solamente de una técnica y no de un oficio?
El punto de partida de esta sesión residiría en el examen de los documentos existentes que describen el perfil del terminólogo, y muy especialmente en el estudio de sus contenidos y sus disposiciones.

Preguntas:

  • ¿De qué perfiles disponemos? ¿Son suficientes? ¿Cuál es su distribución?
  • ¿Nuevas competencias son deseables/deseadas? ¿Deben incluirse en la formación, y de qué manera?
  • ¿Cómo seleccionar a un terminólogo?
  • ¿Cuál es el estatuto profesional del terminólogo?

ACTUALIDAD

15.03.2010

Workshop TKE_2010

 TKE - Terminology and Knowledge Engineering Full day Workshop Dublin, 14th of August 2010 Fiontar, Dublin City University, Ireland Conference Dublin 2010

14.12.2009

JOURNEE DE FORMATION "Terminologie et Ontologie" - TOTh2010

Cette journée de formation aura lieu le Mercredi 2 juin 2010 à Annecy

23.11.2009

El TERMCAT publica un diccionari d'atletisme en línia

El TERMCAT ha publicat un diccionari d’atletisme en línia. El treball s’ha preparat a petició dels organitzadors del Campionat Europeu d’Atletisme (www.bcn2010.org) que es farà a Barcelona durant el mes de juliol del 2010.

22.10.2009

International Conference in Ljubljana, 19-20 November 2009

Language Diversity and National Languages in Higher Education

13.10.2009

LE PORTAIL LINGUISTIQUE DU CANADA EN LIGNE !

Le Bureau de la Traduction du gouvernement du Canada travaille depuis quelques années à regrouper toutes les ressources linguistiques canadiennes en un seul site.