Statuts de l'Association Européenne de Terminologie (AET)

Article 1
Nom, siège et domaine d'activité

Le nom de l'Association est "Association Européenne de Terminologie" (AET).
L'Association est régie par le droit néerlandais. Son siège et la juridiction à laquelle elle est rattachée est Amsterdam, aux Pays-Bas. Les activités de l'Association concernent en priorité l'Europe, mais elle coopère aussi avec d'autres associations, organisations et institutions de terminologie dans le monde entier.
L'année prise en compte est l'année civile.

Article 2
Objectifs de l'Association

1. Les objectifs de l'Association sont les suivants :

 

  • promouvoir le plurilinguisme en Europe grâce à la terminologie;
  • créer une plate-forme européenne pour la promotion et la coordination d'activités terminologiques, pour développer la prise de conscience, la reconnaissance et la professionnalisation du secteur de la terminologie;
  • établir une communication active avec d'autres organisations, associations et institutions du secteur de la terminologie à tous les niveaux.

2. Les objectifs de l'Association peuvent être atteints en particulier en :

  • menant des campagnes et activités de diffusion visant à faire reconnaître l'importance de la terminologie et de la terminographie au public et aux décideurs des secteurs publique et privé;
  • échangeant et fournissant des informations sur les activités terminologiques en employant tous les moyens techniques appropriés;
  • encourageant et promouvant l'organisation de conférences, colloques, rencontres, manifestations et ateliers sur des sujets touchant à la terminologie;
  • créant des groupes d'intérêt autour de domaines et secteurs particuliers de la terminologie;
  • encourageant et stimulant la recherche en terminologie et dans les secteurs d'activités connexes;
  • contribuant à l'enseignement et à la formation de personnes, quel que soit leur niveau, travaillant dans le domaine de la terminologie ou dans des secteurs d'activité connexes, et à la reconnaissance formelle de formations en terminologie à visée professionnelle et académique aux niveaux européen et national.

3. L'Association est une organisation à but non lucratif visant à atteindre des objectifs relatifs à l'enseignement, la science et la recherche dans l'intérêt public. La constitution de ressources financières est permise. Les ressources financières et autres de l'Association ne seront utilisées qu'en accord avec les objectifs de celle-ci, en conformité avec les statuts. La responsabilité de l'Association est limitée à la somme de ses ressources financières.

Article 3
La qualité de membre

1. Les membres de l'Association appartiennent aux quatre catégories suivantes:

      a) membres associatifs
      b) membres institutionnels
      c) membres individuels
      d) membres honoraires

2. Peuvent être membres associatifs les associations de terminologie, d'intérêt national, régional ou linguistique, qui souhaitent coopérer à l'échelle européenne. Les membres associatifs auront droit à huit votes à toutes les Assemblées générales de l'AET. Pour exercer leur droit de vote, les membres associatifs doivent communiquer au Bureau les noms d'un représentant et d'un suppléant qui seront leur porte-parole lors des assemblées générales. Les membres associatifs ont droit à une place au sein du Comité consultatif pour être représentés. La cotisation annuelle des membres associatifs est équivalente à quatre cotisations individuelles.

3. Peuvent être membres institutionnels de l'AET les personnes morales (institutions ou entreprises)
actives dans des domaines relatifs à la terminologie ou encourageant les objectifs de l'Association par d'autres voies. Les membres institutionnels ont droit à quatre votes à toutes les Assemblées générales de l'AET. Pour exercer leur droit de vote, les membres institutionnels doivent communiquer au Bureau les noms d'un représentant et d'un suppléant qui seront leur porte-parole lors des assemblées générales.
La cotisation annuelle des membres institutionnels es équivalente à quatre cotisations individuelles.
Peuvent être membres individuels de l'AET les personnes physiques actives dans des domaines relatifs à la terminologie ou encourageant les objectifs de l'Association par d'autres voies. Les membres individuels ont droit à un vote à toutes les Assemblées générales de l'AET. La cotisation annuelle des membres individuels sert de base au calcul des cotisations des membres associatifs et institutionnels et est fixée par l'Assemblée générale une fois par an. Les étudiants bénéficieront d'une cotisation à prix réduit.

4. L'Assemblée générale annuelle peut nommer des membres honoraires sur recommandation du Bureau. Les membres honoraires doivent être des personnes physiques.
Ils ont le droit de voter à toutes les assemblées générales, mais n'ont pas l'obligation de payer une cotisation.

5. Les nouveaux membres sont admissibles sur lettre de candidature. La demande d'adhésion vaut acceptation des Statuts de l'Association. Le Bureau décidera de l'admission.

Article 4
Perte de la qualité de membre

1. La qualité de membre de l'Association cessera dans le cas de décès, renonciation, ou expulsion pour les personnes physiques et en cas de renonciation, dissolution ou situation illégale pour les personnes morales et les associations.

2. Tout type de membre doit communiquer par écrit sa renonciation au Bureau. Elle deviendra effective à la fin de l'année fiscale pendant laquelle la démission a été reçue. Le changement des représentants des membres associatifs et institutionnels doit également être communiquée au Bureau par écrit.

3. Un membre est radié dans les cas de non-paiement des cotisations pendant une année, après avoir reçu deux rappels. En outre, le Bureau peut décider de radier un membre qui enfreint gravement les Statuts de l'Association ou qui a délibérément et gravement fait du tort aux intérêts de l'Association.

Article 5
Cotisations

1. L'Assemblée générale fixera la cotisation des personnes physiques, qui servira à calculer les cotisations des membres associatifs et institutionnels.
L'Assemblée générale fixera aussi, une fois par an, la réduction de la cotisation individuelle applicable aux étudiants, ainsi que les réductions extraordinaires applicables à des cas particuliers. La cotisation doit être payée durant les trois premiers mois de l'année fiscale de l'Association.

2. Les cotisations seront gérées par le Trésorier, qui remettra un rapport sur leur utilisation à l'Assemblée générale ordinaire.

Article 6
Organes officiels de l'Association

Les organes officiels de l'Association sont:

  1. L'Assemblée générale
  2. Le Bureau
  3. Le Comité consultatif
Article 7
L'Assemblée générale

1. L'Assemblée générale ordinaire

Le président convoquera tous les membres à l'Assemblée générale ordinaire, qui se tiendra une fois par an, avant la fin du second trimestre.
Les convocations et l'ordre du jour seront adressés à tous les membres au moins six semaines avant la date de l'Assemblée.

2. Ordre du jour de l'Assemblée générale ordinaire

      a. Election du président
      b. Approbation de l'ordre du jour
      c. Rapport moral (annuel) du Président et approbation de l'Assemblée
      d. Rapport financier du Trésorier et approbation par l'Assemblée
      e. Présentation du programme pour l'année suivante
      f. Autres points proposés par le Bureau ou les membres
      g. Montant de la cotisation
      h. Election du bureau
      i. Election des auditeurs
      j. Nomination des membres du Comité consultatif (voir article 10)
      k. Divers

3. L'Assemblée générale extraordinaire

Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée par le Président ou le Bureau. Une assemblée générale extraordinaire doit être convoquée par le Bureau si un minimum d'un quart des membres le demande par écrit.
Les convocations aux assemblées générales extraordinaires, ainsi que l'ordre du jour, doivent être adressées aux membres 10 jours avant la date de la tenue de l'Assemblée générale.

4. Modalités de vote

L'Assemblée générale décidera par simple majorité des personnes présentes ou représentées et ayant le droit de vote. Une majorité de trois-quarts des personnes présentes ou représentées et pouvant voter est nécessaire pour amender les statuts ou dissoudre l'Association. Toute personne possédant le droit de vote dispose d'une voix.
Si un membre ne peut exercer son droit de vote personnellement, il peut transférer ce droit à un autre membre par procuration écrite.
Dans des cas exceptionnels, le Bureau demandera aux membres de voter par voie postale sur une question importante, par exemple une modification des statuts. Dans le cas où de tels votes se produiraient, la majorité des votes reçus avant une échéance raisonnable (fixée par le Bureau), décidera de l'acceptation ou du refus de la résolution.

5. Procès-verbal

Le Secrétaire de l'Association préparera le procès-verbal de la réunion, qui devra être contresigné par le Président et adressé à tous les membres. Les objections au procès-verbal doivent parvenir au Bureau dans les trois mois qui suivent la distribution du procès-verbal. Le Bureau décidera s'il acceptera les objections ou non.

Article 8
Bureau

1. Le Bureau de l'Association sera normalement composé de sept membres :

      a) Le Président
      b) Le Vice-président (Secrétaire)
      c) Le Trésorier
      d) 4 autres membres.

Le Bureau sera normalement élu pour une période de deux ans.

2. Lorsqu'un membre du Bureau démissionne ou se désintéresse manifestement de ses fonctions, un suppléant peut être désigné pour la durée de ses fonctions. Cette nomination doit être ensuite soumise à l'approbation de l'Assemblée générale suivante.

3. Le Président et le Trésorier représentent conjointement l'Association. Dans le cas où l'une de ces personnes se trouve dans l'impossibilité de remplir ses fonctions, le Vice-président doit la suppléer.

4. Le Bureau devra s'accorder sur un règlement intérieur garantissant le bon déroulement des travaux et l'efficacité des activités de l'Association ainsi que la participation active de tous les membres du Bureau, grâce à la répartition de responsabilités bien définies et la description de procédures appropriées.

5. Le Bureau peut confier les tâches correspondant aux objectifs de l'Association décrits dans l'article 2 à des personnes physiques ou morales. Les personnes concernées par ces tâches peuvent les effectuer bénévolement ou être rémunérées.

Article 9
Auditeurs

1. L'Assemblée générale doit élire deux auditeurs devant vérifier le rapport annuel du Trésorier et recommander la radiation officielle du Trésorier.

2. Les auditeurs sont élus pour une durée de deux ans.

Article 10
Comité consultatif

L'Assemblée générale doit nommer un Comité consultatif composé d'une vingtaine de personnes actives dans le domaine de la terminologie, ou possédant une expérience liée à celle-ci, visant à soutenir et conseiller le Bureau dans les diverses activités de l'Association. En particulier, le Comité consultatif doit intervenir dans la coordination et la promotion des activités terminologiques dans toute l'Europe et dans l'émission d'opinions d'experts.
Le Comité consultatif doit élire son président qui assurera la communication avec le Président de l'Association ou un autre membre du Bureau nommé par celui-ci afin d'assurer une coordination efficace entre les deux organes.
Les membres du Comité consultatif ne sont pas nécessairement membres de l'Association.
Lors de la nomination des membres du Comité consultatif, il faudra penser à assurer, dans la mesure du possible, une représentation équitable de tous les groupes linguistiques et régions géographiques, de toutes les branches de l'industrie et de la recherche, ainsi que de tous les domaines de connaissance.

Article 11
Groupes d'intérêt

L'Association établira au moins un groupe d'intérêt (GI) afin de mener des recherches poussées dans un ou plusieurs aspects de la terminologie et/ou de la terminographie.
Le nombre de membres requis sera déterminé par le groupe d'intérêt lui-même.
En principe, tous les membres de l'AET peuvent devenir membres d'un groupe d'intérêt, mais la cooptation de membres externes n'est pas exclue.
Le groupe d'intérêt doit remettre au Bureau un document présentant une vue générale de ses activités en projet (y compris les objectifs et le programme des activités). Celui-ci approuvera la formation du groupe d'intérêt par écrit.
Le groupe d'intérêt doit nommer un coordinateur chargé de la communication avec le Bureau afin d'informer celui-ci de ses activités et développements à intervalles réguliers. Le Bureau doit nommer un de ses membres pour assurer cette communication; si une telle nomination n'est pas envisageable, le groupe d'intérêt communiquera directement avec le Président.
Le Bureau peut dissoudre ou réorganiser un groupe d'intérêt resté inactif pendant un an.

Article 12
Dissolution

1. La dissolution de l'Association ne peut être décidée que par une majorité de trois quarts des membres présents ou représentés à l'Assemblée générale.

2. La même Assemblée générale décidera du bénéficiaire de l'actif de l'Association après déduction de toutes les dettes.


Ces statuts ont été approuvés par l'Assemblée Générale, le 12 mars 2000
Giovanni Adamo, Président


Nouvelles:

03.07.2008

Invitation to attend TII 2008 Terminology and Information Interoperability.

 

Dear colleagues,

This is an invitation to attend TII 2008 Terminology and Information Interoperability.

As every year the International Information Centre for Terminology (Infoterm), together with ISO/TC 37 „Terminology and other language and content resources“, is organizing a conference in conjunction with the annual meetings of ISO/TC 37.

These conferences aim at bringing together experts, who are working on current topics in terminology and language resources standardization, and the users, i.e. industry representatives.

It is one of the objectives to strengthen cooperation and closing the gap between these two areas, especially targeting industry associations in the host country.

This year the conference will take place in Moscow, Russian Federation on 16 August 2008.

TII 2008 Conference on Terminology and Information Interoperability - Management of Knowledge and Content

TII is the 3rd international event of ISO/TC 37 “Terminology and other language and content resources” covering not only thematically all aspects of the standardizing activities of this technical committee of ISO (International Organization for Standardization), but also relevant industrial applications and services. It is held on the occasion of the annual meeting week of ISO/TC 37 in Moscow 10-15 August 2008, which allows researchers and practitioners of all world regions active in the addressed domains to participate.

Conference language is English

1) Fundamental theory and methodology

Keywords: Fundamental theory and methodology of knowledge, information and content; new approaches; socio-, psycho- and neuro-terminology; simplified and controlled language approaches; content integration and interoperability;

2) Language and knowledge applications

Keywords: Structured content at the level of lexical semantics: terminology, lexicography, product properties, learning objects, etc.;

multilingual applications of terminology and lexicography: translation, interpretation, terminology policy, etc.;

knowledge-rich terminology and lexicography in the age of the Wikis; advances in the management of terminology, language and content resources; internationalization and localization;

3) Industry, administration and services

Keywords: content, information and knowledge management; structured content and web services in eBusiness, eHealth, eProcurement, etc.;

successful existing and new business models;

Please contact Infoterm for further information and for your proposals.

Kind regards,

Infoterm

-------------------------------------------

Infoterm - International Information Centre for Terminology

Mariahilfer Strasse 123/3

1060 Vienna, Austria

Tel.: +43-664-3446181 

infopoint@infoterm.org  -  www.infoterm.info

 

26.05.2008

El TERMCAT ofereix la descàrrega de terminologia de l’àmbit de la gastronomia

El TERMCAT ofereix la descàrrega de terminologia de l’àmbit de la gastronomia

 El TERMCAT ofereix en línia un nou repertori de la col·lecció Terminologia Oberta, la TO Gastronomia (Plats a la carta), que recull exactament 5.403 fitxes conceptuals, amb les denominacions en català, castellà, francès, italià, anglès i alemany.

 La informació d’aquest repertori procedeix de l’aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT, que facilita al sector de la restauració l’elaboració de cartes i menús en català i en permet la traducció al castellà, francès, anglès, italià i alemany.

 La col·lecció Terminologia Oberta, disponible al web del TERMCAT, aplega repertoris terminològics procedents de treballs de recerca terminològica duts a terme pel centre que es poden baixar lliurement i exportar a qualsevol format. Com a recurs, pot ser molt útil per a les persones que volen alimentar una memòria de traducció o el diccionari d’un corrector. Destaquen títols com ara la TO Telecomunicacions, la TO Ciències de la salut (Fisiologia patològica) o la TO Termes Normalitzats.

 TERMCAT, Centre de Terminologia. TO Gastronomia (Plats a la carta) [Fitxer XML]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. (Terminologia Oberta)

 

 ********************************************************************************************

 TERMCAT offers the download of gastronomic terminology

 TERMCAT offers a new online set of the Terminologia Oberta collection, the TO Gastronomia (Plats a la carta) (TO Gastronomy), that gathers exactly 5.403 concept files, with the denominations in Catalan, Spanish, French, Italian, English and German.

This information comes from the application Plats a la carta, a free multilingual resource developed and managed by the Language Policy Department from the Catalan Government in collaboration with TERMCAT that enables the catering trade sector to elaborate menus in Catalan and allows their translation into Spanish, French, English, Italian and German.

The collection Terminologia Oberta (Open Terminology), available on TERMCAT website, gathers terminology sets coming from works carried out by the centre that can be freely downloaded and exported to any format. As a resource, it can be very useful for people who want to feed a translation memory or a dictionary reviser. Other tittles are TO Telecomunicacions (TO Telecomunications), TO Internet i societat de la informació (TO Internet and Information Society) or TO Termes Normalitzats (TO Standardized Terms).

 TERMCAT, Centre de Terminologia. TO Gastronomia (Plats a la carta) [Fitxer XML]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. (Terminologia Oberta)

 

 

 

15.04.2008

Call for Papers : Special Issue of Terminology - Teaching and Learning Terminology: new strategies and methods

Terminology is part of the programmes of several university degree and

postgraduate courses (Translating and Interpreting, Applied Languages,

Information Science).

15.04.2008

El TERMCAT ofereix la descàrrega de terminologia d’indústria electrònica

El TERMCAT ofereix en línia un nou repertori de la col.lecció Terminologia Oberta, la TO Indústria electrònica i dels materials elèctrics, que recull exactament 1.161 fitxes conceptuals, amb les denominacions en català, castellà, francès i anglès.

 La col·ecció Terminologia Oberta, disponible al web del TERMCAT, aplega repertoris terminològics procedents de treballs de recerca terminològica duts a terme pel centre que es poden baixar lliurement i exportar a qualsevol format. Com a recurs, pot ser molt útil per a les persones que volen alimentar una memòria de traducció o el diccionari d’un corrector. Destaquen títols com ara la TO Telecomunicacions, la TO Ciències de la salut (Fisiologia patològica) o la TO Termes Normalitzats.

 TERMCAT, Centre de Terminologia. TO Indústria electrònica i dels materials elèctrics [Fitxer XML]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008.   (Terminologia Oberta)

 **************************************************************************************************

 TERMCAT ofrece la descarga de terminología de industria electrónica

 TERMCAT ofrece en línea un nuevo repertorio de la colección Terminologia Oberta, la TO Indústria electrònica i dels materials elèctrics, que recoge exactamente 1.161 fichas conceptuales, con las denominaciones en catalán, castellano, francés e inglés.

 La colección Terminologia Oberta, disponible en el web de TERMCAT, reúne repertorios terminológicos procedentes de trabajos de producción terminológica llevados a cabo por el centro que pueden bajarse libremente y exportar a cualquier formato. Como recurso, puede ser muy útil para personas que quieren alimentar una memoria de traducción o el diccionario de un corrector. Destacan títulos como la TO Telecomunicacions, la TO Ciències de la salut (Fisiologia patològica) o la TO Termes Normalitzats.

 TERMCAT, Centre de Terminologia. TO Indústria electrònica i dels materials elèctrics [Fitxer XML]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008.   (Terminologia Oberta)

  

17.03.2008

El TERMCAT publica un diccionari d’esports nàutics en línia

Amb motiu de la XIV Setmana Olímpica de Vela de Barcelona i el Trofeu Ciutat de Barcelona de Vela que han tingut lloc el passat cap de setmana, el TERMCAT ha publicat en línia el Diccionari d’esports nàutics, amb 963 termes que consten de definició i d’equivalents en castellà, francès i anglès.