Svenska
Deutsch
Slovenščina
Brezhoneg
 
 
 

Tematica 4 : Collaborazioni diverse per esigenze diverse

L’AET celebra il suo decimo anniversario nel 2006: sono ormai 10 anni che promuove la collaborazione in ambito terminologico e si adopera per stringere legami attivi con altre organizzazioni, associazioni e istituzioni a tutti i livelli dell’attività terminologica. Fra gli obiettivi che l’associazione si prefigge vi è quello di «fornire una piattaforma per la promozione e la coordinazione, a livello europeo, delle attività terminologiche, nonché il continuo miglioramento della presa di coscienza, del riconoscimento e della professionalizzazione del settore terminologico».

Nella Dichiarazione di Bruxelles, che ha come sottotitolo «per la cooperazione terminologica internazionale» e nata al termine del primo Vertice di Terminologia nel 2002, una delle raccommandazioni chiede agli Stati e ai governi, agli organismi intergovernativi e alle organizzazioni internazionali, e a tutte le istituzioni che si occupano di politiche linguistiche di «incoraggiare l’adozione di metodi cooperativi che tengano conto dei risultati raggiunti, delle iniziative e dei progetti esistenti».

Questo si può fare in diversi modi. Se variano le condizioni linguistiche, i bisogni terminologici variano altrettanto. Individuando modelli noti in contesti meno noti, possiamo confrontare esperienze reciproche che possono portare a nuove forme di collaborazione.

Le altre tematiche trattano la collaborazione secondo prospettive diverse :

 

  • fra vita professionale e vita accademica per il profilo del terminologo;
  • fra il lavoro terminologico svolto nelle e per le lingue maggiori e "minori";
  • fra le organizzazioni internazionali, nazionali o regionali per gli aspetti di politica e pianificazione linguistiche

Nell’ambito di quest’ultima tematica, vorremmo tentare di passare in rassegna alcune questioni basilari attinenti alla cooperazione terminologica e che richiedono una risposta qualunque sia il contesto di collaborazione.

Domande :

 

  • Quali elementi risultano indispensabili per una collaborazione terminologica?
  • Quali sono le condizioni ottimali di tale collaborazione?
  • Quali insegnamenti si possono trarre dalle esperienze di collaborazione non portate a termine?
  • Quali vantaggi può portare la collaborazione?
  • Esiste un paradigma della collaborazione?

NOVITÀ

15.03.2010

Workshop TKE_2010

 TKE - Terminology and Knowledge Engineering Full day Workshop Dublin, 14th of August 2010 Fiontar, Dublin City University, Ireland Conference Dublin 2010

14.12.2009

JOURNEE DE FORMATION "Terminologie et Ontologie" - TOTh2010

Cette journée de formation aura lieu le Mercredi 2 juin 2010 à Annecy

23.11.2009

El TERMCAT publica un diccionari d'atletisme en línia

El TERMCAT ha publicat un diccionari d’atletisme en línia. El treball s’ha preparat a petició dels organitzadors del Campionat Europeu d’Atletisme (www.bcn2010.org) que es farà a Barcelona durant el mes de juliol del 2010.

22.10.2009

International Conference in Ljubljana, 19-20 November 2009

Language Diversity and National Languages in Higher Education

13.10.2009

LE PORTAIL LINGUISTIQUE DU CANADA EN LIGNE !

Le Bureau de la Traduction du gouvernement du Canada travaille depuis quelques années à regrouper toutes les ressources linguistiques canadiennes en un seul site.