ELRA
LANGUAGE RESOURCES
COOPERATION AGREEMENT
Between
EAFT
(European Association For Terminology)
and
ELRA
(European Language Resources Association)
AGREEMENT REFERENCE:
This AGREEMENT is made by and between:
ELRA, having its principal place of activity at : 87, Avenue d'Italie - 75013 Paris, FRANCE
registered at the Tribunal de commerce de Paris :
RCS Paris B 402 781 876 (95b147 95)
and represented by Mr Khalid Choukri, Director
AND
EAFT, having its principal place of activity at : Topterm, Anton van Duinkerkenlaan 39, NL-1187 WD Amsterdam, THE NETHERLANDS
Registered at :
and represented by Mrs. Helmi Sonneveld, President
- Both referred to as "the parties" -
Preamble:
- ELRA objectives: Its aim is to stimulate the production of Language resources, to collect, to validate and disseminate these language resources in various forms and on which language engineering can be built. The whole project is about technology transfer, from the creators of language resources to the users, that could be useful and relevant to European industrial and research activities.
- EAFT objectives: To promote plurilingualism, heighten the awareness of the importance of terminology for communication, to facilitate the exchange of terminological information, to create a forum for discussion on the direction of terminology work in Europe, to obtain agreement on accreditation, qualifications and recognition of courses for vocational training, to advise on matters concerning terminology policy, innovations and technology assessment, to play a major role in the implementation of the planned European Terminology Information Server (ETIS).
1/ OBJECT
1.1 The object of this agreement is to establish and carry out strong cooperation actions between ELRA and EAFT aiming at the promotion of terminology resources.
The main cooperation tasks between ELRA and EAFT are (other tasks may be added when needed):
- Both parties agree on carrying out common actions for the cooperation and the development of terminological activities in Europe.
- Both parties shall take the necessary steps towards the exchange of information and documentation to meet their objectives.
- Both parties agree on exchanging periodicals, newsletters, and books.
- Both parties agree on granting each other mutual discounts on products and services.
- The EAFT shall try and find suppliers and clients for ELRA.
1.2 ELRA shall collaborate actively in the development of the European Terminology Information Server (ETIS) and its links to similar servers in other world regions or at international level.
1.3 ELRA and EAFT are independent contractors. Nothing contained in the agreement shall be construed as creating an employer-employee relationship, a partnership or a Joint Venture between ELRA and EAFT.
1.4 Neither party has no right or authority to incur, assume or create, in writing or otherwise, any warranty, liability or other obligation of any kind, express or implied, in the name of or on behalf of the other party, it being intended that each party shall remain an independent contractor responsible for its own actions.
2/ ACKNOWLEDGMENT
Each party shall give appropriate references to this agreement in scholarly literature wherever possible. Each party shall not use the name of the other party in any publication in any manner that would imply an endorsement of any product or service offered by the other party.
3/ COMMENCEMENT AND TERM
3.1 This agreement should enter into effect on the date of signature. It shall be renewed every year following the formation of the newly appointed EAFT Board.
4/ WARRANTY AND LIABILITY
5.1 It is specifically understood and agreed that both parties shall not be responsible for any direct, indirect, incidental or consequential loss or damage in connection with this agreement.
5.2 Neither party shall be responsible for damages caused by the other party's non-fulfillment of provisions of this agreement.
5.3 Neither party shall be liable for any loss of profits or loss of contracts by the other party.
The entire agreement is composed of 4 articles.
In witness whereof, intending to be bound, the parties hereto have executed this AGREEMENT by their duly authorized officers:
AUTHORIZED SIGNATURES:
On behalf of EAFT
Name: Helmi Sonneveld
Title: EAFT President
Date:
On behalf of ELRA
Name: Khalid Choukri
Title: CEO
Date:
Dernières nouvelles:
Es presenta un diccionari d'infermeria en català
Es presenta un diccionari d’infermeria en català
Acaba de sortir publicat el Diccionari d’infermeria, elaborat pel TERMCAT amb l’assessorament del Consell de Col·legis de Diplomats en Infermeria de Catalunya i la Comissió NORCAI (Normalització del Català en l’Àmbit de la Infermeria). L’obra és una edició de LID, amb el suport del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya i el Govern d’Andorra.
El diccionari conté 1.044 denominacions catalanes, amb definició i equivalències en castellà, francès i anglès, indicacions de les relacions de sinonímia entre els termes i, quan escau, notes amb informació contextual. Alguns dels neologismes que es recullen en el diccionari han estat normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT, l’òrgan encarregat de fixar els nous termes en català. En són exemples l’adjectiu infermer -a, apoderament (alternativa a l’anglès empowerment), assertivitat, comaratge, distanàsia, gestió de casos (com a alternativa a l’anglès case management) o reacció adversa.
TERMCAT, Centre de Terminologia. Diccionari d'infermeria. Barcelona: LID: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. 197 p.
ISBN 978-84-8356-082-2; 978-84-393-7777-1
Més informació a www.termcat.cat
***************************************************************************************************
Se presenta un diccionario de enfermería en catalán
Acaba de salir publicado el Diccionari d’infermeria, elaborado por TERMCAT con el asesoramiento del Consell de Col·legis de Diplomats en Infermeria de Catalunya y la Comissió NORCAI (Normalització del Català en l’Àmbit de la Infermeria). La obra es una edición de LID, con el apoyo del Departamento de Salud de la Generalitat de Catalunya y el Gobierno de Andorra.
El diccionario contiene 1.044 denominaciones catalanas, con definición y equivalencias en castellano, francés e inglés, indicaciones de las relaciones de sinonimia entre los términos y, en caso necesario, notas con información contextual. Algunos de los neologismos que se recogen en el diccionario han sido normalizados por el Consell Supervisor de TERMCAT, el órgano encargado de fijar los nuevos términos en catalán.
TERMCAT, Centre de Terminologia. Diccionari d'infermeria. Barcelona: LID: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2008. 197 p.
ISBN 978-84-8356-082-2; 978-84-393-7777-1
Más información en www.termcat.cat.
---------------------------------------------------TERMCATwww.termcat.cat
Abierta la inscripción de la 4ª edición del Máster online en Terminología
Abierta la inscripción de la 4ª edición del Máster online en Terminología
Dirigido por M. Teresa Cabré, grupo IULATERM del Instituto Universitari de Lingüística Aplicada
El próximo mes de octubre de 2008 dan comienzo los diversos módulos que integran este máster propio de la Universitat Pompeu Fabra, que se imparte íntegramente en línea y en español.
Los módulos también se pueden cursar aislados como complementos de formación y con sus correspondientes títulos o certificados de posgrado.
Precios asequibles.
Profesorado cualificado.
Atención personalizada.
Más de 15 años de experiencia en la formación de terminología.
Más información e inscripciones en: www.iula.upf.edu/iulonles.htm
iulaonline@upf.edu
El TERMCAT presenta la versió actualitzada de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC)
Us informem que ahir es va presentar, a la seu del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya, la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC), versió en català actualitzada de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), editada pel govern dels Estats Units d’Amèrica i emprada en nombrosos països per gestionar estadístiques de morbiditat i mortalitat i per indexar i registrar històries clíniques.
A Catalunya, la CIM-9-MC és des de 1991, quan se’n va publicar la primera traducció catalana, el sistema de classificació requerit per l’Administració sanitària per a la notificació de l’activitat dels centres hospitalaris, sociosanitaris i de salut mental.
Aquesta obra, que s’actualitza biennalment per incorporar les novetats del text americà, ha estat renovada i adaptada a les necessitats presents de la documentació mèdica, facilita el registre estandarditzat de dades sanitàries, indispensable per a la qualitat de la gestió hospitalària, l’avaluació de l’atenció, la recerca epidemiològica i clínica o l’eficiència dels serveis sanitaris. A més, posa a disposició dels usuaris una quantitat molt significativa de terminologia mèdica actualitzada.
Us agrairem que en feu la màxima difusió possible.
Moltes gràcies per endavant.
Ben cordialment,
----------------------TERMCATwww.termcat.cat
IVe Sommet de terminologie / IVth Terminology Summit
Le Secrétariat de l'AET vous informe que le programme préliminaire du "IVe Sommet de terminologie" organisé par le Bureau de la Traduction du Canada et l'Association européenne de Terminologie les 7 et 8 octobre 2008 à Gatineau au Canada est à présent disponible à l'adresse suivante :
www.uqo.ca/sommetaet2008/fr_programme.php
A l'issue de ce Sommet, se tiendra l'Assemblée générale de l'Association européenne de terminologie qui se déroulera le mercredi 8 octobre 2008 à 17h00.
**************************************
The EAFT Secretariat informes you that the pre-program of the Fourth Summit of Terminology organized by le Bureau de la Traduction and the European Association for Terminology in Gatineau (Canada) on 7 - 8 October 2008 is now available :
www.uqo.ca/sommetaet2008/en_programme.php
After this Summit, the General Assembly of the European Association for Terminology will be held on Wednesday, October 8th, at 17.00 p.m.
Presentació de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió
Benvolguts, benvolgudes,
La consellera de Salut i la directora del Centre de Terminologia Termcat es complauen a convidar-vos a la presentació de la 6a edició de la Classificació internacional de malalties, 9a revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC).
Data i hora: 17 de setembre de 2008, a les 13 h
Lloc: Sala d’actes del Departament de Salut
(Barcelona: Travessera de les Corts, 131-159. Pavelló Ave Maria)
Si us plau, confirmeu l'assistència a l'adreça : cmallol@catsalut.cat
abans del dia 15 de setembre.
-------------------------TERMCAT
www.termcat.cat

